Τετάρτη, 23 Μαΐου 2012     17:44

«Φιλική προς το παιδί Δικαιοσύνη» Συνάντηση Εργασίας

Αξιολόγηση Χρήστη:  / 0
ΧειρότεροΚαλύτερο 
AddThis Social Bookmark Button

 

«Φιλική προς το παιδί Δικαιοσύνη» Συνάντηση Εργασίας20 Οκτωβρίου 2011 πραγματοποιήθηκε Συνάντηση Εργασίας με θέμα «Φιλική προς το παιδί Δικαιοσύνη».

 



Η συνάντηση διοργανώθηκε με πρωτοβουλία του οργανισμού «Το Χαμόγελο του Παιδιού» υπό την αιγίδα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

Η αναγκαιότητα προσαρμογής  των Εθνικών Νομοθεσιών και εγκαθίδρυσης νομικών και διοικητικών διαδικασιών προς την κατεύθυνση μιας «Φιλικής προς το Παιδί Δικαιοσύνης» αποτελεί σαφή πλέον προτεραιότητα αιχμής της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε εφαρμογή των διεθνώς κατοχυρωμένων Δικαιωμάτων του Παιδιού.

Συντονιστής των εργασιών  της συνάντησης ήταν ο τέως Αντιεισαγγελέας Αρείου Πάγου κ. Βασίλειος Μαρκής.

Στην συνάντηση συμμετείχαν ο ΓΓ του Υπουργείου Δικαιοσύνης, ο Επικεφαλής της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Ελλάδα, ο Πρόεδρος του Δ.Σ. του οργανισμού «Το Χαμόγελο του Παιδιού» και εκπρόσωποι από:

Υπουργείο Προστασίας του Πολίτη, Εισαγγελία Ανηλίκων Αθηνών, Ένωση Εισαγγελέων καθώς και στελέχη των αρμόδιων τμημάτων από «Το Χαμόγελο του Παιδιού».

Κατά τη διάρκεια της Συνάντησης παρουσιάστηκε από την Πρόεδρο του γαλλικού ΜΚΟ «La Mouette» κα. Annie Gourgue και τον υψηλόβαθμο εκπρόσωπο της Γαλλικής Αστυνομίας κ. Guillaume Henry, η ιδιαίτερα επιτυχημένη, καλή πρακτική «Salle Melanie» που εφαρμόζεται στη Γαλλία με εξαιρετικά αποτελέσματα. (http://www.la-mouette.fr/Pages/actions.htm)

Καθοριστική στη συνάντηση ήταν η συμμετοχή παιδιών τα οποία περιέγραψαν τις προσωπικές τους εμπειρίες από την εμπλοκή τους στις νομικές διαδικασίες.

Τα βασικά θέματα, που απασχόλησαν τους συμμετέχοντες ήταν:

  • Υφιστάμενη Νομοθεσία και η πρακτική εφαρμογή της
  • Ενέργειες βελτίωσης των συνθηκών συμμετοχής ανηλίκων ως θυμάτων ή μαρτύρων στις διαδικασίες απονομής δικαιοσύνης

 


 

Αχρηστες πληροφοριες

Χρίστος : Προέρχεται από τον όρο "χριστός" (με αναβιβασμό τού τόνου), που σημαίνει «τον δυνάμενο να λάβει το χρίσμα», εκείνον που «είναι σε θέση να χρισθεί». Πρόκειται γιά την ελληνική μετάφραση τού εβραϊκού όρου «μεσσιάχ», γνωστού και ως «Μεσσία». Στο θηλυκό γένος το συναντούμε ως «Χριστίνα».
unregistered template Template by Ahadesign Visit the Ahadesign-Forum